|
|
本帖最后由 归去来兮 于 2015-4-30 22:16 编辑
下班途径植物园,看见一对男女在拍婚纱照,拍照的是一家叫“新新娘”的婚纱摄影公司。
新娘,即新婚的女子。这个新,可以新一天,也可以新一个月(蜜月)。
新新娘,就是新的新娘。意思是之前已经有一个新娘了,那个是“旧”的,是“老”的,而且结婚没几天就和“新郎”离婚了。这个做了没几天的“新郎”又娶了她,于是,他便成了“新新郎”,她也就成了“新新娘”。
原来“新新娘”是专门给嫁给二婚男士的女士拍婚纱照的啊!
关于“新新”,《现代汉语词典》(商务印刷馆,2005年第5版)并未单独列出词条,可见“新新”不是一个词。而“新新X”就只能理解为“新的新X”了。比如“新新手”,就应该理解为“新(来)的新手”,这是比较那些“来了几天的新手”说的。然而个人认为这种“新新X”的说法还是不宜取的,比如过了几天又来一个“新手”,那又当如何称之?同样,比“新新潮流”还“新”的潮流、比“新新动漫”还“新”的动漫、比“新新科技”还新的科技又该如何说呢?
回来说“新新娘”,仔细琢磨,真有点叫人觉得别扭。难道商家的意思是“崭新的新娘”?有谁见过哪家的“新娘”不是“新”的而是“旧”的呢?再在前面加个“新”字是不是很多余呢?而且还容易让人家产生如上文所讲的误会。
现实中的“新新娘”,肯定真的存在。当今社会先不必说,中国古代肯定有,因为那时的男子可以娶三妻四妾。《金瓶梅》第七回,西门庆娶孟玉楼,玉楼自然是“新娘”;第九回,西门庆又娶潘金莲,潘金莲当然就是“新新娘”了,因为其时的玉楼的“新”还没有“新”完。
希望公司老总看了别找人拍我板砖。
|
|